Question Time (ronda de preguntas) es un programa-debate del
canal de televisión británico BBC One, que se emite los jueves a las diez y media de la noche. Su presentador es David Dimbleby, un
periodista reportero de gran experiencia y prestigio en el Reino Unido. Al igual
que en otros países los canales de TV también se pueden ver “a la carta”, y los de la BBC con la
aplicación BBC iPlayer.
Saco a la
palestra este programa porque en él se invita a los expectadores a realizar preguntas a un panel seleccionado de politícos, periodistas o famosos de otros
campos. Y aquí es a donde quiero llegar, ¿cómo realizamos nosotros nuestras preguntas en
inglés?; pues muy fácil, ¿no? Invertimos el sujeto con el verbo y ya está, igual que
en español; pues si y no – si, tenemos que invertir el sujeto y el verbo
poniendo el verbo antes que el sujeto, y no, tenemos que depender de terminar
con un “toniquillo” final hacia arriba (o tono ascendente en fonética). En español
también podemos dejar el sujeto y el verbo como están sin invertirlos pero utilizar este tono ascendente para
indicar que estamos preguntando algo. Pero ¡ojo!, be very careful, en inglés no
podemos hacer solamente eso porque si lo hacemos, sin invertir el sujeto con el verbo, no estamos preguntando
estamos afirmando – y esto es un fallo, un olvido, muy frecuente de los
hispanohablantes cuando hablan en inglés.
can your company do this ? //
how much are you spending? //
have you seen the film?
you are enjoying ? //
your company can do this ? //
how much you are spending? //
you have seen the film?
Y sobre todo mucho cuidadito con las Tag Questions o preguntas de confirmación. Terminar la frase con una pregunta corta de signo contrario eso, ya es otro cantar, Isn´t it? (¿no es verdad?).
I was there today, wasn´t I? positivo + negativo - Right!
We weren´t singing, weren´t we? negativo + negativo - Wrong!
They play very well, don´t they? positivo + negativo - Right!
see you in my next post!
will I see you? Right!